Translation of "mentre la" in English


How to use "mentre la" in sentences:

Lei e' normale e ci fa da tramite con il mondo mentre la aiutiamo a comprendere il genio di suo figlio.
She's normal and translates the world for us while we help her understand her genius son.
Uno spirito dunque mi sollevò e mi portò via; io ritornai triste e con l'animo eccitato, mentre la mano del Signore pesava su di me
So the Spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit; and the hand of Yahweh was strong on me.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Scott dovrà indossare ancora una volta la sua tuta e imparare a combattere al fianco di Wasp, mentre la squadra cercherà di far luce sui segreti del proprio passato.
Scott must once again put on the suit and learn to fight alongside The Wasp as the team works together to uncover secrets from their past. Casts
E Paige traduce il mondo per noi, mentre la aiutiamo a comprendere quel genio di suo figlio.
And Paige helps translate the world for us while we help her understand her genius son.
Fece un sogno: una scala poggiava sulla terra, mentre la sua cima raggiungeva il cielo; ed ecco gli angeli di Dio salivano e scendevano su di essa
He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it.
Io e Ginn abbiamo calcolato come attivare il nono simbolo per tornare sulla Terra... mentre la Destiny si ricarica all'interno di una stella.
Ginn and I figured out how to dial the ninth chevron back to Earth while Destiny recharges in a star.
Ma la scienza gonfia, mentre la carità edifica. Se alcuno crede di sapere qualche cosa, non ha ancora imparato come bisogna sapere
But if anyone thinks that he knows anything, he doesn't yet know as he ought to know.
Ora, quando io arriverò dal tuo servo, mio padre, e il giovinetto non sarà con noi, mentre la vita dell'uno è legata alla vita dell'altro
Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; since his life is bound up in the boy's life;
Ma incapparono in una secca e la nave vi si incagliò; mentre la prua arenata rimaneva immobile, la poppa minacciava di sfasciarsi sotto la violenza delle onde
But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves.
perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
Quando egli diceva queste cose, tutti i suoi avversari si vergognavano, mentre la folla intera esultava per tutte le meraviglie da lui compiute
And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.
Era notte fonda, la donna stava in piedi sotto la pioggia, sotto un'ombrello, in pigiama, scalza, mentre la sua casa andava a fuoco.
Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.
Mentre la prua affonda, trascina con sé la poppa verticalmente e poi si stacca.
Then as the bow sinks, it pulls the stern vertical and then finally detaches.
Per 5 anni, questo paese non ha quasi registrato esportazioni di diamanti mentre la Liberia, qui accanto, ne ha esportati per $ 2 miliardi.
For five years, this country has reported almost no diamond exports while Liberia, right next door, has exported 2 billion dollars' worth.
quando l'avrò preso, gli leverò la pelle e mi guarderà mentre la indosso.
When I catch him, I will peel his skin and have him watch me wear it.
Pare che mentre la rapivano, la madre se la spassasse al Fillmore.
Turns out the mother was down at the Fillmore all night while the kid was taken.
Mentre la maggior parte di tutti gli steroidi eliminerà la produzione naturale di testosterone Deca-Durabolin trasporta questo tratto ad un grado molto forte.
While a lot of all steroids will reduce your all-natural testosterone production Deca-Durabolin lugs this quality to a quite sturdy degree.
E si riunì attorno a lui una folla enorme, tanto che egli salì su una barca e là restò seduto, stando in mare, mentre la folla era a terra lungo la riva.
And a very large crowd gathered about him, so that he got into a boat and sat in it on the sea; and the whole crowd was beside the sea on the land.
Stavo solo curando i sintomi, mentre la malattia peggiorava.
I was just treating the symptoms while the disease festered.
Mentre la guerra s'inaspriva il principe Noctis di Lucis era venuto a Tenebrae per riprendersi da una brutta ferita.
Amid the escalating war. Prince Noctis of Lucis had come to Tenebrae to seek healing for a grievous injury.
Noi forniamo i contenuti del sito e le prenotazioni sono effettuate presso di noi, mentre la gestione delle prenotazioni stesse è a carico di Booking.com.
While we provide the content to this website and you make a reservation directly with us, the reservations are processed through Seekda.
I cavi sono nascosti alla vista sul retro e sul davanti del TV, mentre la staffa di montaggio girevole offre facile accesso a porte e connessioni.
The narrow, exquisitely designed aluminium frame keeps you focused on the screen, while cables stay cleverly hidden at the back and the front.
Nella modalità ibrida, vengono utilizzati sia il motore elettrico che quello a benzina per ottimizzare le prestazioni, i consumi e il comfort, mentre la modalità Power sfrutta tutta la potenza disponibile per ottenere una performance ottimale.
In Hybrid mode both the electric motor and the petrol engine are utilised to optimise performance, fuel consumption and comfort, while the Power mode uses all available power to maximise performance.
Un capo puo' vacillare, mentre la pietra resiste.
A leader can falter... but stone... will endure.
Cala il silenzio sul pubblico mentre la rivelazione Wade W. Wilson di Regina, Saskatchewan, si prepara a calciare.
A hush falls over the crowd as rookie sensation Wade W. Wilson... out of Regina, Saskatchewan, lines up the shot.
Nel mentre la manifestazione di pace organizzata dalla pop star Gazelle... ha innescato disordini.
Meanwhile, a peace rally organized by pop star Gazelle... was marred by protest.
Grazie al segnale High Dynamic Range (HDR), le immagini hanno un contrasto e una luminosità incredibili, mentre la ricchezza di dettagli delle zone più chiare e più scure migliora ulteriormente l'immagine e rende i colori più realistici.
With support for High Dynamic Range (HDR) signal pass-through, you can enjoy the incredible jump in image contrast and brightness it brings—and the additional shadow detail and highlights further enhance picture detail and brings colours to life.
Mentre la cattedra di difesa contro le arti oscure verrà assegnata al professor piton.
Meanwhile, the post of Defense Against the Dark Arts will be taken by Professor Snape.
E lo constrinsero a guardare, mentre la torturavano.
And they forced him to watch... while they tortured her.
Ho paura di morire qui, mentre la mia citta' brucia, e non c'e' nessuno che puo' salvarla.
I fear dying in here, all my city burns, there's no one there to save it.
Allora, il cuore resta qui... mentre la "O" scatta fino a questo punto.
Okay, now, heart stays here... as O makes his way over here.
In loco potrete giocare a tennis, mentre la zona è rinomata per l'equitazione e le escursioni in bicicletta.
You can play tennis at the property, and the area is popular for horse riding and cycling.
In loco potrete giocare a tennis, mentre la zona è rinomata per il golf, l'equitazione, il ciclismo e l'escursionismo.
You can play tennis at the property, and the area is popular for golfing and horse riding.
Non sapevano proprio cosa fare, finché non è arrivato uno scienziato tedesco che si è accorto che stavano utilizzando due parole per arti anteriori e arti posteriori, mentre la genetica non differenzia e neanche i tedeschi.
They really didn't know what to do, until along came a German scientist who realized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does German.
D'altra parte, visto che è un rettangolo, l'area è uguale all'altezza per la base, e l'altezza è chiaramente otto, mentre la base è cinque più otto, che è il numero di Fibonacci successivo, 13.
On the other hand, because it's a rectangle, the area is equal to its height times its base, and the height is clearly eight, and the base is five plus eight, which is the next Fibonacci number, 13. Right?
Il giorno seguente guardai di nuovo mentre la matriarca rompeva un ramo e lo metteva in bocca e poi ne rompeva un altro e lo lasciava cadere a terra.
The next day I watched again as the matriarch broke a branch and she would put it in her mouth, and then she would break a second one and drop it on the ground.
Il laser fora la cellula, mentre la cellula ingoia il farmaco nel giro di microsecondi.
The laser pierces the cell, while the cell swallows the drug in a matter of microseconds.
OK, in verità, il primo bambino sta dicendo la verità, mentre la seconda sta mentendo.
OK, so as a matter of fact, child number one is telling the truth, child number two is lying.
Riflettevo, mentre la vedevo vendere i suoi vestiti e la sua gioielleria. Riflettevo, mentre la vedevo vendere i suoi vestiti e la sua gioielleria. Ora guadagna più di quattro dollari al giorno. E sotto molti profili, non é più povera.
And I reflected, as I was watching her sell the dresses, and also the jewelry that she makes, that now Jane makes more than four dollars a day.
Così continuavamo i lavori, mentre la metà della mia gente teneva impugnata la lancia, dall'apparire dell'alba allo spuntar delle stelle
It happened, when our enemies heard that it was known to us, and God had brought their counsel to nothing, that we returned all of us to the wall, everyone to his work.
Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Nel quarto mese, il nove del mese, mentre la fame dominava nella città e non c'era più pane per la popolazione
In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was severe in the city, so that there was no bread for the people of the land.
2.5189661979675s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?